Hi there! It's been a while~
Today it's a lyric translation!
I don't usually post translations of lyrics as they're for my personal consumption only BUT Yuan's lyrics are so pretty and so fitting to the movie tie-in that I just had to share it! It pretty much nails on the "fated" theme of the story.
Notes: I don't know Chinese/Mandarin, so I did rely on Google Translate but used the Japanese translation, so it's like Mandarin -> Japanese -> English. I felt like it was lazy to do Mandarin -> English, and that it would make sense if I translated it to Japanese first. Anyway, enjoy!
———
縁 -YUÁN-
Snow Man
Lyrics: Hidenori Tanaka
Music: Marina Chisa
千年続く恋に落ちて
sennen tsudzuku koi ni ochite
I’ll continue to fall in love for a thousand years
運命は巡りめぐり それでも
unmei wa meguri meguri sore demo
Even as fate cycles through
永遠に我愛你 宙の果て
eien ni wo ai ni sora no hate
“I love you forever” to the ends of the heavens
赤い糸を手繰ろう (红线牵)
akai ito wo tagurou (hóngxiàn qiān)
We’ll pull the red string together (pull the red string)
何度も巡り逢う 縁よ
nandomo meguriau yuán yo
This fated meeting of many times over, it’s destiny
あなたへと
anata he to
My destiny with you
後悔の傷を塞いでは
koukai no kizu wo fusai de wa
Every night I tried to forget
夜毎に忘れようとした
yogoto ni wasureyou to shita
This healing wound of regret
涙がとめどなく溢れて
namida ga tomedonaku afurete
Tears have flown endlessly
ふたたび 悔いは舞い戻った
futatabi kui wa maimodotta
Once again, the regret has come back
花散る季節 あなたを夢に見る
hana chiru kisetsu anata wo yume ni miru
A season of falling flowers, I can see you in my dreams
瞼 閉じるたびに深く
mabuta tojiru tabi ni fukaku
As I close my eyes tightly
心 捕らえる白き蛇
kokoro toraeru shiroki hebi
A white snake captures my heart
千年続く恋に落ちて
sennen tsudzuku koi ni ochite
I’ll continue to fall in love for a thousand years
運命は巡りめぐり それでも
unmei wa meguri meguri sore demo
Even as fate cycles through
永遠に我愛你 宙の果て
eien ni wo ai ni sora no hate
“I love you forever” to the ends of the heavens
赤い糸を手繰ろう (红线牵)
akai ito wo tagurou (hóngxiàn qiān)
We’ll pull the red string together (pull the red string)
何度も巡り逢う 縁よ
nandomo meguriau yuán yo
This fated meeting of many times over, it’s destiny
あなたへと
anata he to
My destiny with you
(前世今生)
(qiánshì jīnshēng)
Our past and present
(轮回转世)
(lúnhuí zhuǎnshì)
Being reborn
たとえ別れを繰り返しても
tatoe wakare wo kurikaeshitemo
Even when we part repeatedly
憶えていようと誓った
oboete iyou to chikatta
I promise I will never forget you
命の灯火を焚べて
inochi no tomoshibi wo kubete
I’ll light the lanterns of life
あなたを見つけ出すその日まで
anata wo mitsuke dasu sono hi made
Until the day I finally find you again
星の降る夜 彼方で繋がってる
hoshi no furu yoru kanata de tsunagatteru
We’re connected beyond the night of falling stars
何時かでも 何処かでもない
itsuka demo dokoka demo nai
It’s not whenever or wherever
今も 此処にある慕情
ima mo koko ni aru boujou
Even now, here still exists my yearning
生まれ変わり 逢いに行くから
umare kawari ai ni iku kara
When I’m reborn, I will come and see you
千年之恋 いま時を超え
qiānnián zhī liàn ima toki wo koe
My love of a thousand years, it’ll be timeless
積もるこの想いすべて 伝えて
tsumoru kono omoi subete tsutaete
I want to convey my feelings that have piled up
永遠に我愛你 旅の果て
eien ni wo ai ni tabi no hate
“I love you forever” until the end of our journey
同じ河を渡ろう (红线牵)
onaji kawa wo watarou (hóngxiàn qiān)
I will cross this river with you (pull the red string)
千年続く恋に落ちて
sennen tsudzuku koi ni ochite
I’ll continue to fall in love for a thousand years
運命は巡りめぐり それでも
unmei wa meguri meguri sore demo
Even as fate cycles through
永遠に我愛你 宙の果て
eien ni wo ai ni sora no hate
“I love you forever” to the ends of the heavens
赤い糸を手繰ろう (红线牵)
akai ito wo tagurou (hóngxiàn qiān)
We’ll pull the red string together (pull the red string)
無限に巡り逢う 縁よ
mugen ni meguriau yuán yo
This fated meeting of infinity, it’s destiny
あなたへと 還ろう
anata he to kaerou
My destiny with you
Come back to me
(前世今生)
(qiánshì jīnshēng)
Our past and present
Today it's a lyric translation!
I don't usually post translations of lyrics as they're for my personal consumption only BUT Yuan's lyrics are so pretty and so fitting to the movie tie-in that I just had to share it! It pretty much nails on the "fated" theme of the story.
Notes: I don't know Chinese/Mandarin, so I did rely on Google Translate but used the Japanese translation, so it's like Mandarin -> Japanese -> English. I felt like it was lazy to do Mandarin -> English, and that it would make sense if I translated it to Japanese first. Anyway, enjoy!
———
縁 -YUÁN-
Snow Man
Lyrics: Hidenori Tanaka
Music: Marina Chisa
千年続く恋に落ちて
sennen tsudzuku koi ni ochite
I’ll continue to fall in love for a thousand years
運命は巡りめぐり それでも
unmei wa meguri meguri sore demo
Even as fate cycles through
永遠に我愛你 宙の果て
eien ni wo ai ni sora no hate
“I love you forever” to the ends of the heavens
赤い糸を手繰ろう (红线牵)
akai ito wo tagurou (hóngxiàn qiān)
We’ll pull the red string together (pull the red string)
何度も巡り逢う 縁よ
nandomo meguriau yuán yo
This fated meeting of many times over, it’s destiny
あなたへと
anata he to
My destiny with you
後悔の傷を塞いでは
koukai no kizu wo fusai de wa
Every night I tried to forget
夜毎に忘れようとした
yogoto ni wasureyou to shita
This healing wound of regret
涙がとめどなく溢れて
namida ga tomedonaku afurete
Tears have flown endlessly
ふたたび 悔いは舞い戻った
futatabi kui wa maimodotta
Once again, the regret has come back
花散る季節 あなたを夢に見る
hana chiru kisetsu anata wo yume ni miru
A season of falling flowers, I can see you in my dreams
瞼 閉じるたびに深く
mabuta tojiru tabi ni fukaku
As I close my eyes tightly
心 捕らえる白き蛇
kokoro toraeru shiroki hebi
A white snake captures my heart
千年続く恋に落ちて
sennen tsudzuku koi ni ochite
I’ll continue to fall in love for a thousand years
運命は巡りめぐり それでも
unmei wa meguri meguri sore demo
Even as fate cycles through
永遠に我愛你 宙の果て
eien ni wo ai ni sora no hate
“I love you forever” to the ends of the heavens
赤い糸を手繰ろう (红线牵)
akai ito wo tagurou (hóngxiàn qiān)
We’ll pull the red string together (pull the red string)
何度も巡り逢う 縁よ
nandomo meguriau yuán yo
This fated meeting of many times over, it’s destiny
あなたへと
anata he to
My destiny with you
(前世今生)
(qiánshì jīnshēng)
Our past and present
(轮回转世)
(lúnhuí zhuǎnshì)
Being reborn
たとえ別れを繰り返しても
tatoe wakare wo kurikaeshitemo
Even when we part repeatedly
憶えていようと誓った
oboete iyou to chikatta
I promise I will never forget you
命の灯火を焚べて
inochi no tomoshibi wo kubete
I’ll light the lanterns of life
あなたを見つけ出すその日まで
anata wo mitsuke dasu sono hi made
Until the day I finally find you again
星の降る夜 彼方で繋がってる
hoshi no furu yoru kanata de tsunagatteru
We’re connected beyond the night of falling stars
何時かでも 何処かでもない
itsuka demo dokoka demo nai
It’s not whenever or wherever
今も 此処にある慕情
ima mo koko ni aru boujou
Even now, here still exists my yearning
生まれ変わり 逢いに行くから
umare kawari ai ni iku kara
When I’m reborn, I will come and see you
千年之恋 いま時を超え
qiānnián zhī liàn ima toki wo koe
My love of a thousand years, it’ll be timeless
積もるこの想いすべて 伝えて
tsumoru kono omoi subete tsutaete
I want to convey my feelings that have piled up
永遠に我愛你 旅の果て
eien ni wo ai ni tabi no hate
“I love you forever” until the end of our journey
同じ河を渡ろう (红线牵)
onaji kawa wo watarou (hóngxiàn qiān)
I will cross this river with you (pull the red string)
千年続く恋に落ちて
sennen tsudzuku koi ni ochite
I’ll continue to fall in love for a thousand years
運命は巡りめぐり それでも
unmei wa meguri meguri sore demo
Even as fate cycles through
永遠に我愛你 宙の果て
eien ni wo ai ni sora no hate
“I love you forever” to the ends of the heavens
赤い糸を手繰ろう (红线牵)
akai ito wo tagurou (hóngxiàn qiān)
We’ll pull the red string together (pull the red string)
無限に巡り逢う 縁よ
mugen ni meguriau yuán yo
This fated meeting of infinity, it’s destiny
あなたへと 還ろう
anata he to kaerou
My destiny with you
Come back to me
(前世今生)
(qiánshì jīnshēng)
Our past and present